Umberto Eco

L1040227

La traduzione e le problematiche del significato – Zineb Saaid

  “Vedo la traduzione come il tentativo di produrre un testo così trasparente da non sembrare tradotto. Una buona traduzione è come una lastra di vetro. Si nota che c’è solamente quando ci sono delle imperfezioni: graffi, bolle. L’ideale è che non ce ne siano affatto. Non dovrebbe mai richiamare l’attenzione su di sé”. (Norman Shapiro, cit. in Venuti 1999: […]