INCORONAZIONE Laura Szwarc (traduzione di Lucia Cupertino) A Susana S. Una giovane donna cerca di parlare al telefono o al cellulare da un paese all’altro (dalla Spagna all’Argentina, ad esempio). A volte ci riesce. Mentre parla, dal momento che il volume del cellulare è sempre molto alto, si arrivano a percepire e ad ascoltare, dall’altra parte, il respiro di […]
Spagna
La dura corteccia della tenerezza – Poesie di Uberto Stabile, tradotte da Clara Mitola
Tutto il mondo è patria Sono nato a Valencia da un padre italiano e una madre gatta* sono stato charnego a Barcellona polacco nella Mancia e un churro nella mia città, mi hanno chiamato spagnoletto in Italia e a scuola maccheroni, in Andalusia sono “quello che parla raffinato”, gallelo a Cuba e in Messico gachupin, a Berlino mi hanno […]
Parampara, inedito di Leyre Villate Garcia (trad. di P. Piccolo)
Parampara* Fu Foucault a definire il ‘testo’ una collezione di segni che necessitano di interpretazione. Tale definizione servì a espandere il significato della parola fino ad accogliere cose che adesso vengono generalmente riconosciute come testi, ad esempio, film o dipinti, come pure spazi che abitiamo. Che Calcutta esista è un fatto universalmente accettato. Ma che cosa sia Calcutta e come […]
LA BELLA RIVOLUZIONE. POESIA E AZIONE ANTISPECISTA (Lucia Cupertino intervista Ángel Padilla)
Intervista al poeta Ángel Padilla a cura di Lucia Cupertino Apri gli zoo Apri le gabbie degli animali dei circhi Apri, abbatti i portoni dei magazzini, affinchè possano mangiare di ritorno a casa. Libera tutti quelli destinati a morire alle porte di un mattatoio! 1) La “cultura del toro”, nonostante i cambiamenti nel tempo che tendono a farla apparire una […]