Serhiy Zhadan

night-in-ukraine-1877.jpg!Large

Dal progetto “Poesia dall’Ucraina”: La storia della neve – Serhiy Zhadan

La storia della neve La storia della neve è breve recitata da testimoni cantata da un coro di passanti – raccontami tu la cronologia delle nevicate e lasciami afferrare il filo che conduce ai confini dell’inverno, alle periferie azzurre di una bufera di neve. Il racconto è breve, l’argomento: ciò che è caduto e ha colmato lo spazio tra le […]

images (5)

Poesia dall’Ucraina: COME ABBIAMO COSTRUITO LE NOSTRE CASE? -Serhiy Zhadan, in traduzione italiana e inglese

—Serhiy Zhadan, un estratto, tradotto dall’ucraino  verso l’inglese da Virlana Tkacz e Wanda Phipps, e dall’inglese verso l’italiano da Pina Piccolo, con revisione di Maria Donata Villa.  Pubblicato in inglese in Loch Raven Review . La versione italiana è stata pubblicata prima in www.pinapiccolo’sblog.com COME ABBIAMO COSTRUITO LE NOSTRE CASE? ⠀ ⠀ Come abbiamo costruito le nostre case? ⠀ Quando […]

Maria 274316677_373076897978567_1083527819373988513_n

SEI POESIE DALL’UCRAINA, selezionate da Calvert Journal (in traduzione italiana)

  La Macchina Sognante in questo momento di grande sofferenza e pericolo per il popolo ucraino vuole dimostrare la propria solidarietà impegnandosi a tradurre poesie di scrittori e scrittrici ucraini. Per questo primo contributo abbiamo tradotto sei poesie contemporanee composte da poeti e poete di varie generazioni e stili, proposte in traduzione inglese nel 2020 nella rivista CALVERT JOURNAL, selezionate […]