Ascoltare qualche mese fa dal vivo la poesia di Najwan Darwish, dalla raccolta Più nulla da perdere (Il Ponte del sale, 2021), recitata in lingua originale dall’autore e nella efficace, dinamica traduzione italiana dal traduttore Simone Sibilio è stata una esperienza di grande intensità sia dal punto di vista intellettuale che da quello emotivo. È stato anche uno stimolo a […]
paradosso
Mavke a Kharkiv: Poesia di Inna Romenska, con nota introduttiva di Marina Sorina
Nota introduttiva della traduttrice, Marina Sorina: La poesia ucraina adesso nasce nei luoghi e nei momenti più improbabili, dalle persone che si trovano in situazioni poco poetiche: proprio in mezzo allo stress e alla frenesia nascono versi lunghi, avvolgenti, carichi di riferimenti alla mitologia e alla antichità. Come se la ricerca di terra sotto i piedi portasse le poetesse […]
Ho perso la voce in uno sciame di tristezza: Poesie di Rafael Romero
REFERENDUM SU VOCAZIONE E COSE Mi vesto dell’abbondanza del mare per aspettare l’arrivo dell’amo sono un’amaca immaginaria che oscilla con le tempeste sono un’altalena che equivale al doppio mento della morte se sopravvivo sarà per la freschezza delle larve che si perdono nella mia pancia se sopravvivo sarà perché non inizio né finisco sarà perché ho cancellato i confini […]
La tragedia dell’autunno è nell’attesa: Poesie da “Voce del verbo mare” di Simone Consorti
Da “Voce del verbo mare” (Arcipelago Itaca, 2022) Dal punto di vista di Gagarin Non c’è nulla nel mondo di piatto e la Terra vista da quassù in fondo è solamente un quadro astratto senza uomini o donne che spuntino fuori dalle loro ombre di soppiatto Solo pennellate di mare e verde di selve Solo la Grande Muraglia enorme […]
La morte di James Joyce – Marijan Grakalić, traduzione e introduzione a cura di Božidar Stanišić
Introduzione e traduzione a cura di Božidar Stanišić Nel 2021 Marijan Grakalić ha pubblicato la raccolta La morte di James Joyce e altre storie del XX secolo, dalla quale riportiamo l’omonimo racconto nella traduzione italiana. Trentasei racconti formano un omnibus in prosa con cui l’autore, cercando di abbracciare il Novecento, soprattutto la sua prima metà, sottolinea al tempo stesso la […]
In un ordine che del cosmos nulla più rammenta – Sei poesie di Mihaela Šuman
Etimologia slava Ventimila coltelli appesi al soffitto lame taglienti a sfidare il suolo Ventimila teste tagliate ventimila vite troncate Solo poesia scritta sulle lame a testimoniare le anime schiave Mosaico, farfalle L’accaduto divenuto ricordo, – il baco, la farfalla – roccia frammentata ricomposta a casaccio in un ordine che del cosmos nulla più […]
LIFE/VITA – Poesia di Ali Moshtaq Askari, poeta hazara
VITA È come una montagna tanto alta che nessuno può vedere Che sorge con il sole da lontano in mezzo al mare. Le sue grotte, dipinte sulla roccia scolorita dal sole, Dicono ciò che è stato e cosa ancora deve accadere E alla città in ascolto narrano la storia Da quella grotta scolpita, a forma di pagliaccio, dal lavorio del […]
Proprietà del pittoresco nomade e altre poesie di Habib Tengour, trad. di Mia Lecomte
PROPRIETÀ DEL PITTORESCO NOMADE prendi un remo tornito e parti, sino a quando non giungerai presso genti che non conoscono il mare, che non mangiano cibi conditi con il sale, che non conoscono le navi dalle gote purpuree né i maneggevoli remi che sono ali per le navi. […] quando incontrerai un altro viaggiatore, ti dirà che tu […]
Fino a quando dobbiamo morire per farvi sapere che siamo malati di Moria? – Lettera di Majeda Al Hakam, a cura di Nawal Soufi
Tramite Nawal Soufi, pubblicata sul suo profilo Facebook il 13-8-2020 1h · Lettera dall’inferno di #Moriacamp. Una carissima amica che vive dentro il campo di Moria, mi ha scritto queste parole dopo che un uomo ha fatto irruzione nella sua tenda ieri sera. Non racconterò i dettagli di cosa è successo, ma mi limiterò a pubblicare la lettera che mi ha scritto. Ogni […]
“Smorzate per sempre il mio organo della parola” – Poesie di Sanghamitra Halder
Smorfia Non sei ricordata nella tua interezza, sei nel muscolo, in tutto il corpo O sei lì che aspetti come onda o fosso in una qualche piega? Se le foglie sono agitate da un vento assente e non da uno spettro, mi sento leggenda O Assente! Grande è il mio desiderio di adattarti! La gente se ne va […]