LA ZIA Francesca Gargallo Traduzione di Lucia Cupertino a Melissa Cardoza La mia migliore amica è lesbica. Mia madre odia ogni forma di sessualità. Non appena intuisce che non c’è nessuno ad osservarla, spegne la televisione alle sue nipoti, prima che qualcuno si baci sullo schermo. Ride stridula. Ha raccontato a mia sorella che quei litigi con mio padre, che […]
Messico
MADRE IL FANGO ROSSO INVADE LA NOSTRA CASA: IN MEMORIA DI FRANCESCA GARGALLO, SELEZIONE POETICA
(immagine di copertina: dalla Fotogallery di Francesca Brà e Enrica Luceri) In ricordo di Francesca Gargallo, scomparsa lo scorso 3 marzo, condividiamo un estratto dalla sua opera. Abbiamo scelto quattro sue poesie apparse in edizione italiana all’interno di Se posso partecipo (Aracne editrice, 2020), traduzione di Valeria Manca. La selezione dei testi è a cura di Lucia Cupertino. […]
TRE POESIE DI MANUEL CUAUTLE (MESSICO)
Esiste un corridoio di mattoni rossi dove nelle notti piovose le lumache corrono nel tempo sono fedeli allo spostamento le eccita ricordano che sono ermafrodite si guardano le antenne e si burlano dei vecchi che sfilano accanto hanno un guscio pieno di tuoni che viene rilasciato e penetra nelle profondità delle orecchie eterna vendetta […]
CREATORI TZOTZIL DEL CHIAPAS: UN LAVORO DELLA E PER LA COMUNITÀ (XIMENA SOZA)
di Ximena Soza Juan Javier (Xun) Pérez e Alberto López sono due creatori indigeni del Chiapas, entrambi indigeni tzotzil, nativi della lingua tzotzil, cresciuti in diverse comunità dello stato messicano, il primo di Zinacantan e il secondo di Aldama. Il loro lavoro, rispettivamente nel cinema e nel design tessile, ha trasgredito lo spazio assegnato alle comunità indigene dalla […]
Estratti dal libro inedito El caballo del malo – José Antonio Pérez-Robleda
Estratti dal libro inedito: El caballo del malo (Il cavallo del cattivo) DISSOLVENZA IN ENTRATA. Prefazione DISSOLVENZA IN USCITA. Si sente la musica di Morricone. FISCHI. Un cavallo trotta attraverso il deserto. Niente spari, solo un certo profumo di terra pronto a penetrare e prenderti il naso, un certo sapore di pietra, la bellezza travolgente […]
I VERMI DELLA MEMORIA: POESIA INDIGENA E LAVORO COMUNITARIO IN MESSICO, CON ALCUNE POESIE DI HUBERT MATIÚWÀA
Nel 2010 è nato presso La Montaña (Guerrero, Messico) il seminario Jùmà mè’phàà, promosso da un collettivo di giovani interessati alla sistematizzazione della memoria orale, che ha avuto come obiettivo principale la mappatura dell’oralità a partire da elementi filosofici della lingua mè’phàà. A livello comunitario, il seminario ha formato gruppi di riflessione all’interno delle comunità di questa regione messicana e […]
MARTÍN RANGEL: POESIA ELETTRONICA MESSICANA ATTUALE (Luis Correa Díaz)
“Soy una máquina y no puedo olvidar” di Martín Rangel: poesia elettronica [simulatamente robotica] messicana attuale1 Luis Correa-Díaz University of Georgia / Academia Chilena de la Lengua http://www.rom.uga.edu/directory/luis-correa-díaz-0 Traduzione di Lucia Cupertino Sulla base della recente comparsa dell’Antología de poesía electrónica (2018) sul sito web del Centro de Cultura Digital de México, contenente i lavori diversi e multi-modali/media di 6 […]
MESSICO: NELLA SELVA DI OAXACA UNA STORIA DAL FINALE APERTO
“LOS CAMINANTES”: I camminanti, un work in progress. Testo e foto di Eugenia Galeano Inclán Traduzione di Lucia Cupertino Abbiamo tutti accolto con favore i progressi della scienza e della tecnologia occorsi. Tuttavia, non tutte le invenzioni sono buone. Ad esempio, le droghe hanno causato gravi danni. Le armi chimiche e nucleari causano disastri di grande entità. La plastica che […]
CHIAPAS: PIÙ DI 7000 DONNE ALL’ “INCONTRO DELLE DONNE CHE LOTTANO”: TRE CRONACHE (a cura di Lucia Cupertino)
Il Caracol Zapatista Morelia è uno dei cinque caracoles del movimento zapatista. A marzo ha accolto un incontro che ha riunito donne zapatiste e donne provenienti da tutto il Mondo. Se n’è parlato relativamente poco e per questo ci sembra interessante riportare le cronache di tre donne che vi hanno preso parte: sono artiste e donne in resistenza che, nonostante […]
Città del Messico – Reportage: 1. IL PROGETTO MI VERDE MORADA / 2. LA SFIDA DI TEATRO ENSAMBLE / 3. IL TEATRO POLITICO NELLE COMUNITÀ URBANE (Lucia Cupertino)
Appunti di una osservazione partecipante del progetto Teatro Ensamble presso Mi verde morada. di Lucia Cupertino 1. BENVENUTI A MI VERDE MORADA1 “Si potrebbe fare una scala delle società e delle culture in base al grado di ospitalità. Gli eschimesi, con la loro usanza di offrire all’ospite non solo cibo e riparo, ma anche la compagnia della propria moglie, […]