Mavke a Kharkiv: Poesia di Inna Romenska, con nota introduttiva di Marina Sorina

Mavka298561049_10228971137645766_333019278375405437_n

Nota introduttiva della traduttrice, Marina Sorina:

 

La poesia ucraina adesso nasce nei luoghi e nei momenti più improbabili, dalle persone che si trovano in situazioni poco poetiche: proprio in mezzo allo stress e alla frenesia nascono versi lunghi, avvolgenti, carichi di riferimenti alla mitologia e alla antichità. Come se la ricerca di terra sotto i piedi portasse le poetesse ucraine indietro nel tempo, verso gli archetipi universali.

Oggi vi presento Inna Romenskaya (Inna Romenska), di Kharkiv, che è entrata nella mia vita dal profilo FB diventando man mano sempre più reale, fino al momento fantastico in cui grazie a lei e suo marito, per qualche minuto sono riuscita a nuotare nelle acque trasparenti della laguna veneziana. Lei ha vissuto più di una emigrazione, più di un mestiere, passando dai laboratori biologici alla scrittura dei romanzi e infine a quella giornalistica. Ora sta all’altro capo del continente, sul limite dell’Europa e spero che un giorno, dopo la vittoria, riprenderemo le lezioni di nuoto.

 

 

* * * * *

La donna si accomoda davanti al computer, si prepara con cura:

fazzoletti, cuffie, antidolorifico, sonnifero e calmante.

Guardare le notizie oggi è come uscire per strada a Kharkiv.

Serve anche un bicchiere di vino, se non basterà il resto.

La donna controlla le solite pagine, legge le poesie,

Si toglie l’elmo scintillante, prende la spazzola per lisciare le piume.

Certo le piacerebbe vivere ancora come viveva prima,

ma una mattina di febbraio, si è svegliata valchiria.

La valchiria ne ha un paio, di ali, grandi e molto pesanti,

starci dietro è dura: pulire, oleare, fare il taglio.

Avrebbero potuto sollevare le anime e portarle nei cieli,

Invece ci porta via i figli, le medicine e le fottute ambulanze.

Insomma, belle le ali, funzionanti, purtroppo un po’ ferite,

usate per proteggere sempre, a volte non scattano bene.

Magari potesse sistemarci sopra le lastre della corazza!

La donna prende l’ago, il filo, fa una smorfia e inizia a cucire.

Il messenger fa bip-bip, arriva un nuovo messaggio.

Si arrabbia il capo, scocciato per il traguardo da lei mancato.

Certo, Aso del cavolo, di nuovo ti ho deluso, sono molto stanca.

Scusa, ma il Ragnarǫk è qui ed ora, e noi li vogliamo rivedere, vivi.

Cos’avranno da fare, nella tua Valhalla: staranno ad ubriacarsi?

Il tuo Asgard te lo disferanno, pietra per pietra, tu lo sai bene.

Staranno zitti a guardare bambini morti, campi rovinati, case bruciate?

Licenziami pure se vuoi, ma per ora, il loro arrivo slitta.

La donna riceve una richiesta di Mavka e risponde all’amica,

che da poco ha preso il posto della Gorgone, imparando in fretta.

Entrambe sognano di creare finalmente un’unità tutta loro.

Per mandare al diavolo dall’Ucraina tutta quella gentaglia.

Quella Gorgone, prima di essere violentata, si chiamava Circe.

Ora ha lo sguardo di pietra e vipere letali in testa.

Finora è lei a vincere la gara contro i Persei fasulli,

anche se quei bastardi cercano di ammazzarla, ogni giorno.

La donna trascrive le richieste d’aiuto, chiude i file.

Sono arrivate già quindici ordini da Asgard, che ci farà?

Pensa: “che bello: da fine febbraio ho perso ben sette chili,

domani potrò volare più in alto, proteggendo meglio i nostri.”

(c) Inna Romenska, traduzione Marina Sorina

 

Nota: Mavka è un personaggio del folclore ucraino, una sorta di sirena che vive nel bosco. Le bambine morte prima del battesimo si trasformano in Mavke.

#poesiaucraina

 

Riguardo il macchinista

Pina Piccolo

Pina Piccolo è una traduttrice, scrittrice e promotrice culturale che per la sua storia personale di emigrazioni e di lunghi periodi trascorsi in California e in Italia scrive sia in inglese che in italiano. Suoi lavori sono presenti in entrambe le lingue sia in riviste digitali che cartacee e in antologie. La sua raccolta di poesie “I canti dell’Interregno” è stata pubblicata nel 2018 da Lebeg. È direttrice della rivista digitale transnazionale The Dreaming Machine e una delle co-fondatrici e redattrici de La Macchina Sognante, per la quale è la cosiddetta macchinista -madre con funzioni di coordinamento. Potete trovare il suo blog personale digitando http://www.pinapiccolosblog.com

Pagina archivio del macchinista