Indice del numero 24

20 galleggiamento

POESIA

Poesie di Mubeen Kishany (trad. Sana Darghmouni)

Poesie scelte di Massimiliano Damaggio

Francesco Marotta nella traduzione di Evanghelìa Polimou – Impronte sull’acqua

Ho perso la voce in unos sciame di tristezza -Poesie di Rafael Romero

Da Lit Hub: Nuove poesie della poeta ucraina Halyna Kruk “La guerra accorcia le distanze tra persona e persona, tra la nascita e la morte”

“Sto come l’augite tra pietre laviche e ossidiana” Sette poesie da “L’ospite di me stesso” di Achille Pignatelli

Poesie di Mohamed Kheder (trad. Sana Darghmouni)

La tragedia dell’autunno è nell’attesa. Poesie da  “Voce del verbo mare” di Simone Consorti

 

SAGGI

L’anniversario del malpasso di Sergio Sichenze

I tempi sono ormai maturi – Gaius Tsaamo

America latina afrodiscendente

SCARPE E DINTORNI – Alan Gattamorta, con saggio “Dei critici non so niente”

Club Silencio, a cura di Emanuela Cocco

LA BELLEZZA DELLA CURA (BARI) UN AUDIO AL GIORNO PORTA LA LUCE INTORNO

Studenti stranieri in Italia, quanti sono, da dove vengono, dove studiano – di Andrea Genzone

RICORDANDO ROBERTO ROVERSI (I parte) a cura di Walter Valeri

 

NARRATIVA

Le macchine orientali, di Ariel Luppino

IL ’68 DELLA SARDEGNA A ROMA: CANTO DEGLI SPERONI ROSSI (ROMANZO DI GRAZIA FRESU)

VERDE È IL COLORE DEL RIMORSO / UN RACCONTO DI PAOLO POLVANI

ESTRATTO DA ARATRO RITORTO, DI ITAMAR VIEIRA JUNIOR (trad. Giacomo Falconi)

 

TEATRO

Pulcinella Petonte di Walter Valeri e Valerio Apice

Per ricordare Fawzi Karim: recensione di “Alahor in Granata” un’opera lirica dimenticata ambientata a Granata

Lezione Magistrale (Atto I e II): Opera teatrale inedita di Julio Monteiro Martins

 

INTERVISTE E RECENSIONI

Trasferimenti, di Viviana Fiorentino (zona contemporanea 2021) – nota d lettura di Bartolomeo Bellanova

INTERVISTA A MAZEN MAAROUF (Monia Zairi)

L’amore segreto, di Alessandro Scarpellini (Ensemble 2021) note di lettura di Bartolomeo Bellanova

Sopravvivere alla guerra, sopravvivere all’infanzia: su “Barzellette per miliziani” di Mazen Maarouf (Monia Zairi)

Intervista a Santosh Bakaya, dal libro “Writes Speak”, a cura di Sagar Kumar Sharma (trad. Milena Patuelli)

Intervista a Natalie Marx

Così affrontiamo i cambiamenti climatici – Marianna Malpaga

Estate corsara, di Alessandra Corbetta (Puntoacapo editrice 2022) note di lettura di Bartolomeo Bellanova

Arando l’editoria – Omaggio a Itamar Vieira, di Loretta Emiri

Pittura, poesia e rock’n’roll: intervista con il pittore guatemalteco Alvaro Sanchez

Il check-point di francesco Muzzioli, “Brecht con Benjamin” – Recensione di Antonino Contiliano

 

SCONFINANTI

Vuoto, di Samira Albouzedi (trad. Sana Darghmouni)

Jaider Esbell – Specialista in provocazioni – Loretta Emiri

MADRE IL FANGO ROSSO INVADE LA NOSTRA CASA: IN MEMORIA DI FRANCESCA GARGALLO, SELEZIONE POETICA

Due poesie di Farah Shammah (trad. di Rabih Majeed Mari)

So Long! – Un saluto e omaggio a valerio Evangelisti, con le sue parole

da “Writers Speak”, Una conversazione letteraria con Sarita Jenamani, intervista di Sagar Kumar Sharma, trad. di Milena Patuelli

ALLE BESTIE, cap. XI e XII – Francesca Sarah Toich

 

PROGETTO POESIE DALL’UCRAINA

Poesia e Caso: Lettere non spedite, Oksana Stomina dall’Ucraina, trad. di Marina Sorina

Conversazioni al ritmo di sirene antiaeree: Scrittori di Odessa sulla letteratura in tempi di guerra, di Ilya Kaminsky

“Stanno bombardando la città. Me ne sto qui a rivedere poesie? Conversazioni con scrittori ucraini – di Ilya Kaminsky e Katie Farris (trad. Pina Piccolo)

Poesie dall’Ucraina – Oksana Stomina e Dominika Kozslovska, tradotte da Marina Sorina

Dal progetto “Poesia dall’Ucraina”: la storia della neve – Serhiy Zhadan

Nuova Poesia dall’Ucraina – Natalia Beltchenko: la primavera ha iniziato a dividere tra noi le sue gru e cicogne (a cura di Amelia Glaser)

Nuove poesie della poeta ucraina Halyna Kruk “La guerra accorcia le distanze tra persona e persona, tra la nascita e la morte” (a cura di Amelia Glaser)

Poesie sull’Ucraina “Fingo che la morte non esista” – Iryna Shuvalova (a cura di Amelia Glaser)

Poesia per l’Ucraina: QUANDO LA GUERRA FA UN BAMBINO – Tatiana Dolgushina (da Rattle)

Sull’Ucraina al posto di una spiegazione – Sisonke Msimang

Poesie per l’Ucraina: LE ULTIME PAROLE DI ABELE A CAINO – Agniezska Tworek (da Rattle)

Poesia dall’Ucraina: Con un paio di lupi m’incammino sulle pietre – Khrystia Vengrniuk

Poesia dall’Ucraina: COME ABBIAMO COSTRUITO LE NOSTRE CASE? – Serhiy Zhadan, in traduzione italiane inglese

“Febbraio. Prendi l’inchiostro e piangi. Poesia contemporanea dall’Ucraina” – Tre poesie di Iya Kiva (a cura di Amelia Glaser)

Ilya Kaminsky sull’ucraino, il russo e il linguaggio della guerra (2017), ripreso da Academic Studies Press

SEI POESIE DALL’UCRAINA, selezionate da Calvert Journal (in traduzione italiana)