POESIA
Poesie di Mubeen Kishany (trad. Sana Darghmouni)
Poesie scelte di Massimiliano Damaggio
Francesco Marotta nella traduzione di Evanghelìa Polimou – Impronte sull’acqua
Ho perso la voce in unos sciame di tristezza -Poesie di Rafael Romero
Poesie di Mohamed Kheder (trad. Sana Darghmouni)
La tragedia dell’autunno è nell’attesa. Poesie da “Voce del verbo mare” di Simone Consorti
SAGGI
L’anniversario del malpasso di Sergio Sichenze
I tempi sono ormai maturi – Gaius Tsaamo
America latina afrodiscendente
SCARPE E DINTORNI – Alan Gattamorta, con saggio “Dei critici non so niente”
Club Silencio, a cura di Emanuela Cocco
LA BELLEZZA DELLA CURA (BARI) UN AUDIO AL GIORNO PORTA LA LUCE INTORNO
Studenti stranieri in Italia, quanti sono, da dove vengono, dove studiano – di Andrea Genzone
RICORDANDO ROBERTO ROVERSI (I parte) a cura di Walter Valeri
NARRATIVA
Le macchine orientali, di Ariel Luppino
IL ’68 DELLA SARDEGNA A ROMA: CANTO DEGLI SPERONI ROSSI (ROMANZO DI GRAZIA FRESU)
VERDE È IL COLORE DEL RIMORSO / UN RACCONTO DI PAOLO POLVANI
ESTRATTO DA ARATRO RITORTO, DI ITAMAR VIEIRA JUNIOR (trad. Giacomo Falconi)
TEATRO
Pulcinella Petonte di Walter Valeri e Valerio Apice
Lezione Magistrale (Atto I e II): Opera teatrale inedita di Julio Monteiro Martins
INTERVISTE E RECENSIONI
INTERVISTA A MAZEN MAAROUF (Monia Zairi)
L’amore segreto, di Alessandro Scarpellini (Ensemble 2021) note di lettura di Bartolomeo Bellanova
Così affrontiamo i cambiamenti climatici – Marianna Malpaga
Arando l’editoria – Omaggio a Itamar Vieira, di Loretta Emiri
Pittura, poesia e rock’n’roll: intervista con il pittore guatemalteco Alvaro Sanchez
Il check-point di francesco Muzzioli, “Brecht con Benjamin” – Recensione di Antonino Contiliano
SCONFINANTI
Vuoto, di Samira Albouzedi (trad. Sana Darghmouni)
Jaider Esbell – Specialista in provocazioni – Loretta Emiri
MADRE IL FANGO ROSSO INVADE LA NOSTRA CASA: IN MEMORIA DI FRANCESCA GARGALLO, SELEZIONE POETICA
Due poesie di Farah Shammah (trad. di Rabih Majeed Mari)
So Long! – Un saluto e omaggio a valerio Evangelisti, con le sue parole
ALLE BESTIE, cap. XI e XII – Francesca Sarah Toich
PROGETTO POESIE DALL’UCRAINA
Poesia e Caso: Lettere non spedite, Oksana Stomina dall’Ucraina, trad. di Marina Sorina
Poesie dall’Ucraina – Oksana Stomina e Dominika Kozslovska, tradotte da Marina Sorina
Dal progetto “Poesia dall’Ucraina”: la storia della neve – Serhiy Zhadan
Poesie sull’Ucraina “Fingo che la morte non esista” – Iryna Shuvalova (a cura di Amelia Glaser)
Poesia per l’Ucraina: QUANDO LA GUERRA FA UN BAMBINO – Tatiana Dolgushina (da Rattle)
Sull’Ucraina al posto di una spiegazione – Sisonke Msimang
Poesie per l’Ucraina: LE ULTIME PAROLE DI ABELE A CAINO – Agniezska Tworek (da Rattle)
Poesia dall’Ucraina: Con un paio di lupi m’incammino sulle pietre – Khrystia Vengrniuk
SEI POESIE DALL’UCRAINA, selezionate da Calvert Journal (in traduzione italiana)