All’interno di Tradurre l’errore – ultima monografia, in ordine di tempo, di uno dei maggiori esperti italiani di traduzione, Franco Nasi – c’è un capitolo che reca in esergo questa traduzione, apparentemente operata dallo studioso, a partire da un noto passaggio delle avventure carrolliane di Alice: «Perché sapete, ultimamente sono successe così tante cose straordinarie che Alice ha cominciato a […]
Lucia Cupertino
Roxana Crisólogo (Perù-Finlandia): la voce del treno e del transitare
Vi presentiamo tre poesie tratte da “Sotto sopra il cielo” di Roxana Crisólogo (Seri Editore, 2021), tradotto da Tiziana Pucciarelli e Alessandro Seri, con prefazione di Lucia Cupertino e postfazione di Carlo Bordini. Il tempo verde bottiglia si frantuma sulle finestre occidentali l’intensa cascata e il laser del vento benigno in guanti bianchi dirige la musica in un trottare aritmico […]
SI INAUGURA IL 16 OTTOBRE LA MOSTRA “LATIDOS” (BATTITI) A CURA DE LA MACCHINA SOGNANTE
Manca pochissimo ormai all’inaugurazione ufficiale della mostra audiovisuale LATIDOS, promossa da La macchina sognante, a cura di due macchiniste, Lucia Cupertino e Maria Rossi, con l’importante contributo tecnico di Francesco Solazzo (montaggio video). Nonostante gli impedimenti generati dalla pandemia e dalla prolungata chiusura dei musei, questa mostra di videoarte latinoamericana, all’insegna della dirompenza, approda finalmente alla Fondazione Museo Pino Pascali […]
TRE POESIE DI MANUEL CUAUTLE (MESSICO)
Esiste un corridoio di mattoni rossi dove nelle notti piovose le lumache corrono nel tempo sono fedeli allo spostamento le eccita ricordano che sono ermafrodite si guardano le antenne e si burlano dei vecchi che sfilano accanto hanno un guscio pieno di tuoni che viene rilasciato e penetra nelle profondità delle orecchie eterna vendetta […]
NEL CUORE DELLE PROTESTE COLOMBIANE – POESIA DI ASTORQUIZA
CALI: CITTÀ CAOTICA Oggi mi sono azzardato a percorrere luoghi già battuti Che non sono già più gli stessi Giovani con i pugni alzati reclamano “abbattere la riforma tributaria dello Stato” Che arricchisce i ricchi e impoverisce i poveri Trincerati dietro barricate di auto e pneumatici in fiamme incappucciati lanciano bombepatata[1] Il rosso tramonto di Cali è […]
CREATORI TZOTZIL DEL CHIAPAS: UN LAVORO DELLA E PER LA COMUNITÀ (XIMENA SOZA)
di Ximena Soza Juan Javier (Xun) Pérez e Alberto López sono due creatori indigeni del Chiapas, entrambi indigeni tzotzil, nativi della lingua tzotzil, cresciuti in diverse comunità dello stato messicano, il primo di Zinacantan e il secondo di Aldama. Il loro lavoro, rispettivamente nel cinema e nel design tessile, ha trasgredito lo spazio assegnato alle comunità indigene dalla […]
Testimonianza di Furugh da Kabul, in attesa di essere salvata
A cura di Domenico Arturo Ingenito, professore di Iranistica presso l’UCLA, California. Ho tradotto in Italiano dal Persiano la testimonianza di una ragazza che è rimasta per giorni in attesa nel canale-fogna che porta all’aeroporto di Kabul. Forse non ci sarà salvezza per lei. Conosco il suo nome, ho visto la sua foto. La chiamerò Forugh per proteggerla da ritorsioni. […]
COMUNA BAIRES: TEATRO ANTROPOLOGICO E POLITICO (di GRAZIA FRESU)
“C’era un tempo in cui Danza, Teatro, Musica, Pittura, Scultura, Narrativa, Poesia non esistevano ancora come discipline autonome, linguaggi clericali o minacce per analfabeti, ma continuavano ad essere elementi organici di un’unica Grande Orchestra che eseguiva la Totalità di un gesto Umano” Renzo Casali (fondatore della Comuna Baires) a cura di Grazia Fresu I miei primi contatti con la Comuna Baires sono avvenuti negli anni ’70, durante una tournée che […]
NORAH ZAPATA-PRILL (BOLIVIA-SVIZZERA): VITA E POESIA CHE MIGRANO
(Foto: dalla fotogallery di Nicoletta Lofoco) RIFLESSIONI SU EMIGRANTE DI NORAH ZAPATA-PRILL a cura di Raffaele Urraro (da Capriccio umano, Gattomerlino, Roma – pp. 17-19) La poesia di Norah Zapata-Prill nasce da radici cui la poetessa è legata da un cordone affettivo che non è destinato a scomporsi: la sua condizione di “emigrante”, non per motivi economici, come […]
IL CODICE SEGRETO PER ROMPERE LA TERRA CON LA PENNA: POESIE DI VIVIANA FIORENTINO
(Foto: dalla fotogallery di Nicoletta Lofoco) Tra i denti Io ti racconto e ti racconto così il tempo passa, e ti piace, perché poi c’è voglia anche di questo, di lasciarsi come squagliare del gelo, come qualcosa di dolce rappreso lì tra i denti. Io lo so che il vento le spore e altro e poi altro ancora trasporta. […]