La macchina sognante num. 21

Raccolta “La macchina sognante” – numero 21

download (2)

Nakba – Poesia di Sheikha Hlewa (ripresa da The Baffler)

Nakba   Mia madre ha tre anni meno della Nakba. E lei non crede nelle grandi potenze. Due volte al giorno fa scendere Dio dal suo trono e poi si riconcilia con lui con la mediazione delle migliori recitazioni coraniche registrate. E non sopporta le donne remissive. mai in vita sua ha menzionato la Nakba. Se la Nakba fosse stata […]

Maroccoevent206868600_4296532437033532_5798364463570883998_n

Poesia contemporanea dal Marocco e dalla Palestina: Firenze 12 e 23 luglio

      Nell’ambito della Scuola Popolare, iniziativa lanciata lo scorso anno da Villa Romana e alla quale La Macchina Sognante è stata invitata di nuovo a partecipare, il contenitore propone due iniziative una concentrata sulla poesia contemporanea in Marocco, con un focus speciale su Hassan Najmi e Abdellatif Laabi,  presentata da Sana Darghmouni e  Carolina Paolicchi della casa editrice […]

vol56-sf-april76-na_pppa

Un altro giorno verrà, Mahmud Darwish (trad. Sana Darghmouni)

 سيجيء يوم آخر محمود درويش سيجيء يوم آخر، يوم نسائي ،شفيف الاستعارة، كامل التكوين ،ماسي، زفافي الزيارة، مشمس سلس، خفيف الظل. لا أحد يحس برغبة في الانتحار أو الرحيل. فكل ،شيء، خارج الماضي، طبيعي حقيقي رديف صفاته الأولى. كأن الوقت يرقد في إجازته… “أطيلي وقت زينتك ،الجميل. تشمسي في شمس نهديك الحريريين وانتظري البشارة ريثما تأتي. وفي ما بعد نكبر. […]

imageLARB2

La mia poesia palestinese che The New Yorker non ha voluto pubblicare – di Fady Joudah (trad. Camilla Brazzale e Pina Piccolo)

Rimuovere Tu che mi rimuovi dalla mia casa sei cieco al tuo passato che mai ti lascia, eppure non sei talpa che annusi e senta quel che ora sei tu a fare a me. In quell’adesso, dilatorio e colmo d’attrito, così che il passato sia cambiamento climatico e non massacro, così che al presente non vi sia mai fine. Eppure […]

Intifada_Butterfly_PPPA-700x494

Due poesie di Ahlam Bsharat, dedicate alla bambina Remas di Gaza (trad. Sana Darghmouni)

قصيدة الدموع    وجد الشعر  ليحتال على العجز  في كتابة الدموع    شاهدت فيديو الطفلة ريماس  وهي تتحدث عن أختها الشهيدة رفيف  لم أفكر في كتابة كلمة واحدة  كنت أريد أن أبكي على الصفحة فقط  ثم يقرأ القراء دموعي  ويقولون:  هذه قصيدة  هنا قصيدة  إنها قصيدة من الدموع    وجد الشعر   ليحتال على العجز  في كتابة الدموع    La poesia […]

461_36.sized_

Sulle colline degli assenti. In memoria – Giusy Diquattro

La Macchina Sognante è lieta di aggiungere all’Inserto Palestina un intervento poetico di sostegno alla lotta, inviatoci da Giusy Diquattro,  che trae ispirazione da un doloroso episodio del 2014 su cui ha anche scritto Patrizia Cecconi in Comune-Info  https://comune-info.net/dormi-sepolto-in-campo-akub/   Sulle colline degli assenti. In memoria.   Assenti, taciuti, i morti palestinesi sono rimossi. Di loro non vi è nome, né […]

unnamedfree clipart

Brucio il tempo – Maya Abu al-Hayyat

Maya Abu al-Hayyat Brucio il tempo   come pneumatici a un checkpoint, da sola soffoco, da sola inquino l’aria.   Gli incubi stanno ancora germogliando impigliati nelle reti e penso al mio bisogno impellente di svuotare la vescica.   Anno dopo anno si muore ogni volta in maniera diversa E quest’anno penso alla tua pancia enorme   quanta fatica annodare […]

the-soldier-1416499

Come uccido i soldati – Ahlam Bshrat

Ahlam Bshrat   Come uccido i soldati   Soldati coloniali, che cosa hanno fatto alla mia poesia in tutti questi anni quando avrei potuto facilmente ucciderli nei miei versi come hanno fatto loro con la mia famiglia al di fuori di essi?   La poesia sarebbe stata l’occasione giusta per regolare i conti con gli assassini, invece li ho lasciati […]

Foto serata

PAESI IN VERSI @ Presi Bene 2.0 Villa Celestina – bene Confiscato

Paesi in Versi e Musica Il 24 giugno alle ore 18:00 vi aspettiamo a Villa Celestina per una serata di reading poetici dal mondo e musica dal Mediterraneo e Vicino Oriente, insieme a: – Nasser Hyajwalo, musicista curdo-siriano (saz e voce) – Ismail Mesto, musicista curdo-siriano (saz e voce) – Ali Tibana Belazi, musicista tunisino (darbuka) I primi 3 poeti […]

WhatsApp Image 2021-05-26 at 09.10.06

Oh, Gerusalemme – Poesia di Mohammed El-Kurd

  Respiro questa città e fingo che non mi faccia male. Gerusalemme è casa anche se la città mi abbatte ogni santo giorno anche se mi rattrista ogni santo giorno anche se questa città abbastanza spesso mi fa desiderare la morte. Gerusalemme mi abbatte — cicatrici e lividi lacrime e sorrisi tristi. Gerusalemme mi solleva solo per buttarmi giù di […]