febbraio, 2022

274861015_10209347927651765_6837388173601306147_n

“Febbraio. Prendi l’inchiostro e piangi. Poesia contemporanea dall’Ucraina”- Tre poesie di Iya Kiva, da Lit Hub

“Febbraio. Prendi l’inchiostro e piangi. Poesia contemporanea dall’Ucraina Tre poesie di Iya Kiva, tradotte in inglese da Amelia Glaser e Yuliya Ilchuk, e dall’inglese in italiano da Pina Piccolo. Articolo originale a cura di Literary Hub, traduzione dell’articolo apparso il 25 febbraio 2022 https://lithub.com/february-get-the-ink-and-weep-contemporary-poetry-from-ukraine/   25 febbraio 2022 “Ho appena sentito tre esplosioni”, ha pubblicato la poetessa Iya Kiva sul suo […]

Maria 274316677_373076897978567_1083527819373988513_n

SEI POESIE DALL’UCRAINA, selezionate da Calvert Journal (in traduzione italiana)

  La Macchina Sognante in questo momento di grande sofferenza e pericolo per il popolo ucraino vuole dimostrare la propria solidarietà impegnandosi a tradurre poesie di scrittori e scrittrici ucraini. Per questo primo contributo abbiamo tradotto sei poesie contemporanee composte da poeti e poete di varie generazioni e stili, proposte in traduzione inglese nel 2020 nella rivista CALVERT JOURNAL, selezionate […]

Pal74534328_2630794823650362_4211084596139261952_o

Vittima n. 18 – Mahmoud Darwish, trad. Angelo Cafagno

  Vittima n. 18 Una volta, l’uliveto era verde Lo era! E il cielo era una foresta azzurra. Lo era, mio amore. E quella notte, cosa è cambiato? Hanno fermato il camion all’angolo della strada. Erano così calmi. E svoltato ad est. Erano così calmi. Una volta, il mio cuore era un canarino blu… Il nido del mio amore! Lo […]